sexta-feira, 6 de maio de 2011

Sopa de letrinhas...


Spaghetti, espaguete ou espagueti?
Gnocchi ou nhoque.
Lasagna ou lasanha.
Às vezes fico mesmo na dúvida de como devo escrever...
Ok, até aí, palavras foram abrasileiradas,
 e todas estas maneiras estão "corretas".
Mas quando chegamos em muçarela, aí não tem como!
Um outro exemplo?

Foto retirada do site kibeloco.com.br
Já tinha visto o preço da bregela ?!

Pizas e espargos
Sabia que em Portugal se diz espargos ao invés de aspargos?!
Ah, Espargos também é uma Vila na Ilha do Sal (!), em Cabo Verde.
E a grafia da pizza em Portugal, também é diferente!
Lá, tem um z só: piza.
Mas com tz, acho que é só por aqui, mesmo!
Foto retirada do site kibeloco.com.br

Bom, quanto à pizza, não tenho dúvidas na grafia,
mas o chuchu é um que me deixa em dúvida toda vez!
Aliás, outra dúvida que eu tenho, pensando bem agora,
é porque o chuchu é usado por algumas
pessoas para demostrar carinho, tipo "Tá bom, meu chuchu"... ...
Lendo um texto do Luis Fernando Veríssimo,
 fiquei sabendo que se  "usa pra chuchu como sinônimo
de muito porque chuchu vem de uma trepadeira especialmente
dadivosa, que o produz... bom, pra chuchu".
E também que o nome do vegetal em inglês é "chayote",
que também é o seu nome em espanhol,
pois o chuchu nasceu no México.
"O nome vem de chayohtli, na língua nahuatl.
Em francês chou é couve: mas lá dizem muito,
para filhos e amantes, chou-chou, como em viens, mon chou-chou.
Na Índia ele se chama chow-chow.
É da mesma família do pepino e do melão, mas eles negam".
Tem gente que acha chuchu sem graça
(quaaaase escrevi xuxu - com x agora, juro!),
o que não é o meu caso!
A-d-o-r-o uma saladinha com chuchu,
suflê de chuchu e doce de chuchu!
Mas não aquele que parece cocada,
sim o doce de chuchu da minha avó!
(Clique para aumentar)
Doce de chuchu com bijú e cottage com cardamomo

E aí, suflê de chuchu ou soufflé de chayote?

(Clique para aumentar)
Suflê de chuchu com açafrão